28 outubro, 2011

Amigos de verdade

 Hoje o assunto é "Cognatos". O quê? Ah, sabe, aquelas palavras que são parecidas com o português, geralmente têm a mesma raiz... Ou, ao contrário, os falsos cognatos, que muita gente odeia, em inglês tem até o nome nada simpático de "amigos falsos" ;-)

Entre o português e o espanhol, não só por se tratarem de línguas românicas, mas principalmente por serem derivadas do latim vulgar em diferentes tempos e regiões, a coisa pode complicar um pouquinho mais. No inglês, como os cognatos vem do Latim, geralmente estão mais presentes na linguagem formal. Por isso, é mais fácil ler um artigo do The Times que do The Sun, acredite!

Principalmente quando você lê, é comum encontrar diversas palavras que parecem dúbias ou deslocadas ali; mas essa porcentagem é mínima, calcula-se que ocorram menos de 0,1% de falsos cognatos entre inglês e português! Por outro lado, encontrar os cognatos pode ser uma excelente estratégia para dar uma idéia sobre o que o texto fala, facilitar inferências sobre outros vocabulários e aumentar a confiança no quanto você já sabe da língua que está tentando aprender, seja ela espanhol ou inglês.

Quer ver como você já sabe muito em inglês? Só citando algumas palavras mais comuns!

1) TO DECIDE: decidir
2) SURPERVISOR: supervisor

3) EXPERIENCE: experiência
4) ACADEMIC: acadêmico
5) QUALIFICATIONS: qualificações
6) PROFESSIONAL: profissional
7) TEMPORARY: temporário
8) PERMANENT: permanente
9) INTERNATIONAL: internacional
10) COMPANY: companhia
11) CELEBRATION: celebração
12) SCIENTIST: cientista
13) COMPETITIVE: competitivo
14) ELETRONIC: eletrônico
15) COMFORTABLE: confortável
16) CLIENT: cliente
17) SUSTAINABLE: sustentável
18) PRODUCTS: produtos
19) NATURAL: natural
20) QUANTITES: quantidades
21) PACIENT: paciente
22) HONEST: honesto
23) VEGETARIAN: vegetariano
24) MUSICIAN: musicista
25) BRAVE: bravo (corajoso)

26) PASSPORT: passaporte
27) CHEQUE: cheque
28) TOMATO: tomate
29) ÁREA: área
30) MOMENT: momento
31) CORRECT: correto
32) SIMPLE: simples
33) OBJECT: objeto
34) NAME: nome
35) NUMBER: numero
36) PREPOSITION: preposição
37) PROPERTY: propriedade
38) PROSPERITY: prosperidade
39) ADMIRATION: admiração
40) ENVELOPE: envelope
41) DANÇAR: dançar
42) PAINT: pintar
43) MOVE: mover
44) ANGEL: anjo
45) BANANA: banana
46) NORMAL: normal
47) ALPHABET: alfabeto
48) CHOCOLATE: chocolate
49) CAFÉ: café (local)
50) COFFEE: café (bebida)


#ficadica1: geralmente, a pronúncia muda um pouco entre as línguas, portanto cheque quanto a isso também!
#ficadica2: vale mais se aprofundar em sufixos, que servirã na transformaçõ de classes de palavras, que ficar decorando listas e listas!

Para terminar, justo hoje, ao fazer a pesquisa para este post, encontrei uma coluna divertidíssima do Estadão. É sobre as experiências de um falante de Portuliano (variante de portunhol para Português + Italiano). Vale a pena ler abaixo!


"Durante muito tempo eu achei que falar portuliano seria tão fácil quanto arranhar um portunhol. Agora que estou há quase um mês na Itália, no entanto, minha teoria escorreu pelo ralo.
Conhece a história dos falsos cognatos? Palavras de idiomas diferentes que parecem ter a mesma origem, mas significam coisas completamente distintas? O italiano está cheio delas. E não falo só de “morbido” (macio) ou de “sinistra” (esquerda). A coisa é muito mais grave.
Pullman", em italiano, não é pão de sanduíche. É ônibus!!! As calçadas de Veneza vivem sujas porque aqui "vaporetto" não é um poderoso aspirador a jato d'água, e sim um mero barco que opera o transporte público.
E “Cornetto”, então? “Cornetto” é o fim da picada. Se você parar em frente a uma sorveteria na Itália e começar a cantar “Dááááááááá-me um Corneeeeeeeeeeeeeetto”, o máximo que eles vão te dar é… um croissant, caso haja um à mão. Um croissant! Se você resolver continuar até o terceiro verso, “É da Gelato”, talvez eles entendam que você quer um sorvete de casquinha. Mas perceba como se trata de um idioma defasado: em italiano “gelato” ainda não virou “kibon”!
Não que o português não tenha suas esquisitices. Deve ser difícil para um estrangeiro entender que “pois sim” significa “pois não”, “se dar bem” equivale a “se dar mal” e “pra variar” quer dizer “pra não variar”.
Mas pelo menos aí existe um padrão. O aprendiz entende que em português a gente sempre diz o contrário do que quer expressar. “É pra já” significa “vai demorar”, “aparece lá em casa” quer dizer “nem se atreva” e “me liga” já aciona automaticamente o correio de voz.
Viale Cesare Battisti???Já o italiano é dúbio. “Ciao” significa tanto “oi” quanto “tchau”. “Prego” pode querer dizer “por favor” ou “de nada”. Como assim? Tudo é tudo, nada é nada. O que será que a moça realmente quis dizer quando me deu “buongiorno”?
E por que Cesare Battisti é nome de rua em toda cidade por onde passei? Fui à Wikipedia e descobri que, em italiano, Cesare Battisti significa tanto terrorista quanto herói italiano do começo do século passado.
Se bem que, em português, Orlando Silva quer dizer…"
FONTE: Blog Viaje na Viagem 

21 outubro, 2011

Pensando em um certificado internacional de inglês?

Muitas vezes, um certificado reconhecido internacionalmente pode ser a diferença para sua carreira - como "ser contratado" ou "não" ;-) Mas, embora muito se fale, às vezes ficamos mesmo na dúvida, porque surgem muitas siglas nessa hora : TOEFL, TOEIC, IELTS, CPE (ou CAE ou FCE), entre os mais citados. Mas quais as diferenças e as vantagens entre eles?


Para começar, o TOEFL e o TOEIC são estadunidenses, ou melhor, administrados pelo Educational Testing Service (ETS - outra sigla!) e uma subsidiária, respectivamente. Seus objetivos, porém, são diferenciados: o TOEFL é voltado para o ingresso em Universidades norte-americanas, enquanto o TOEIC atesta a proficiência mais generalizada para o mercado de trabalho. Ambos são classificatórios, ou seja, não há uma nota para "passar": até 120 pontos para o internet-based TOEFL, (iBT, mais comum no Brasil) e 990 para o TOEIC. Por fim, e muito importante, ambos têm validade de 2 anos.

Já do outro lado do Atlântico, o IELTS e os exames Cambridge Esol são os correspondentes dos certificados acima, com algumas diferenças. O propósito do IELTS é semelhante ao do TOEFL - acadêmico e com duração de 2 anos, porém de responsabilidade da UCLES (mais uma... Um departamento da Cambridge University), do British Council e do IDP - Education Australia. Ele também é muito usado para fins de migração em países como Austrália e Nova Zelândia, porém atente para a versão: Academic ou General Training.

Os exames de Cambridge, por outro lado, são os equivalentes ao TOEIC, ou seja, mais usados para fins profissionais, embora universidades do Reino Unido geralmente o aceitem. Tem, contudo alguns diferenciais: não tem prazo de validade(!) e você precisa tirar A, B ou C para passar (notas até E); além disso, dividem-se em 3 provas principais (FCE, CAE, CPE), e você escolhe sua melhor opção de acordo com o conteúdo cada vez mais complexo, a partir do Upper Intermediate.

Fora saber onde você quer chegar, a pergunta pode ser "de onde você deve partir". Se a questão é física, saiba que não é preciso sair do Brasil para fazer esses testes e obter uma certificação internacional, há diversos centros e escolas que aplicam não só os testes, como oferecem excelentes cursos preparatórios. Já se a questão é quanto ao nível linguístico, uma estadia no exterior antes do exame pode lhe beneficiar, porque nos "níveis" mais altos sua proficiência é assemelhada a de um nativo.

Aproveite o vento para alçar vôos mais altos!

17 outubro, 2011

O Dia do Professor: food for thought

Curiosamente, alguns artigos que li neste último mês traziam nova luz para a forma como o ensino é - e anda sendo - visto atualmente. Esse é um pouto muito "querido" por mim, no sentido que me inflamo quando falo sobre eles. Curiosamente, também, ele vem de fontes diferentes: uma consultoria de Marketing, um portal de administradores, um portal infortimativo do ramo publicitário. É interessante notar o otimismo, do qual partilho, e exemplos reais, números que dêem mais credibilidade que precisamos para lembrar que, embora longe de onde podemos chegar, estamos tentando ir (e é esse verbo que faz toda a diferença)


"De volta ao Brasil, depois de quatro anos morando em Seul, um casal de amigos me propiciou um dos momentos mais interessantes de lazer e conhecimento. O encontro, além da satisfação em revê-los, provocou questionamentos sobre a valorização, ou desvalorização, reservada à prática do saber.

Meus amigos me relataram como os sul-coreanos se relacionam com a aquisição do conhecimento e os resultados dessa busca para o desenvolvimento acelerado de um país considerado primitivo há apenas 30 anos e como a devoção de um povo por seus valores e história é capaz de transformar esse mesmo país, arrasado por guerras e décadas de estagnação, na 4ª maior economia da Ásia e na 13ª do mundo, em curto espaço de tempo.

Para nós, brasileiros, é difícil imaginar jovens, em momentos de lazer, fazendo de restaurantes, bares e cafés pontos de encontro para refletir, discutir, trocar experiências e ideias sobre temas estudados nas universidades, mas é assim em Seul.

O conhecimento para a juventude sul-coreana não tem pausa, hora nem lugar. É uma necessidade quase fisiológica, como respirar. O aprender é visto como conquista, vitória. É o exercício do conceito de Francis Bacon, para quem “o conhecimento é em si mesmo um poder”.

Em nossa sociedade, o aprendizado geralmente está relacionado ao esforço, ao sacrifício: “Me matei para aprender.” As justificativas terceirizam a responsabilidade: “Falta dinheiro e política pública para a Educação.” O conhecimento é tratado de forma utilitária, limita-se à preparação para o trabalho, para a geração de renda: “Novos cursos de especialização abrem portas para promoções.”

Principalmente em nossa era da informação, é preciso evitar o superficialismo que nos oferece "uma vaga noção de tudo e um conhecimento de nada", como dizia Charles Dickens.

Acredito que devemos aprender com os grandes pensadores que definem o conhecimento não como a retenção de informações e sim como sua utilização para desvendar o novo, o que nos faz avançar, porque, quanto mais competente for o entendimento do mundo, mais satisfatória será a ação dos indivíduos que o detêm.

Precisamos transformar nosso tempo e espaço em “Tesouros dos remédios da alma”, como eram chamadas as bibliotecas no Egito. Por meio da mobilização e do inconformismo, criar núcleos de incentivo de busca pelo saber. Praticar o conhecimento como prazer e consciência de sua capacidade de levar a sociedade ao culto de valores éticos, à responsabilidade, à valorização do próximo, enfim, ao refinamento da personalidade."


"O ministro da Educação, Fernando Haddad, disse hoje (30) que o ensino brasileiro ainda tem muitas deficiências, mas ressaltou que as mudanças no sentido de melhorar o cenário ocorrem em ritmo maior do que a média mundial. "Todos os relatórios internacionais que foram divulgados em 2010 dão conta de que o Brasil foi o país que mais ampliou a escolaridade média do trabalhador. Na faixa etária de 18 a 24 anos nós estamos ampliando a escolaridade média em um ano a cada cinco, nenhum país consegue fazer isso. A média mundial é um ano a cada dez", disse após participar de um debate sobre o tema.

Segundo Haddad, inclusive há uma percepção internacional sobre os avanços que é significativamente mais otimista do que a visão brasileira sobre as melhorias do sistema educacional. "Se você pegar os relatórios internacionais, você vai ver um painel muito diferente do que você vê aqui. Avaliações muito mais otimistas fora em relação ao Brasil", disse.

O ministro destacou ainda a necessidade de aumentar os investimentos na área para que o país possa sustentar o ritmo de desenvolvimento alcançado nos últimos anos. "A educação vai ter que receber uma maior atenção daqui para a frente e as políticas públicas têm que avançar no sentido de melhorar o financiamento", assinalou. "



"Os jogos Olímpicos de Londres só começam em 2012, mas este ano outro torneio mundial será realizado em solo inglês e terá a participação de três catarinenses. A WorldSkills Competition, considerada a Olimpíada mundial de educação profissional, terá entre os representantes de três joinvillenses - Leandro Duarte Machado e André Luis Peripolli (Robótica Móvel) e Natã Miccael Barbosa (Web Design), todos eles alunos do SENAI em Joinville. A participação dos catarinenses entre os melhores do mundo foi confirmada depois de alcançarem os índices mundiais em uma série de seletivas.
O 41º Torneio Internacional de Formação Profissional World Skills Competition reunirá cerca de 1200 jovens estudantes de 52 países no período de 4 a 9 de outubro de 2011 na cidade de Londres, Reino Unido. Eles disputam medalhas em 46 ocupações profissionais industriais, de bens e serviços.


Para chegarem ao mundial, os estudantes passaram pelas etapas estadual e nacional da Olimpíada do Conhecimento, com provas que exigiram cada vez mais conhecimentos, habilidades e atitudes, além de superar diversas provas de índice. No treinamento, os estudantes tiveram o apoio de professores do SENAI, entre eles participantes de edições anteriores do WorldSkills. Na última edição do mundial, disputada em Calgary, no Canadá, o catarinense André Martins Ramos conquistou a medalha de bronze em Web Design e desde então repassa sua experiência para outros estudantes. Andrei Rogger Belegante, que conquistou a sexta colocação em Robótica Móvel no mundial, juntamente com Klédson Alves, agora ajuda na preparação da dupla de Joinville.


A vontade de estar entre os melhores do mundo em robótica móvel faz com que os jovens Leandro Duarte Machado e André Luis Peripolli treinem juntos 12 horas por dia, todos os dias. Mas independente dos resultados na competição, a dupla já observa os benefícios da preparação. "Nos últimos anos, desenvolvemos nossa habilidade de tomar decisões e de lidar com o tempo, mas sempre melhorando a qualidade das tarefas realizadas", conta Leandro. Para seu parceiro, André, há uma relação estreita entre o que é cobrado no World Skills (e na Olimpíada do Conhecimento) e o que é acontece na indústria. "Apesar de usar um robô didático, na indústria não é muito diferente, pois os fundamentos da estrutura do robô e de sua programação são os mesmos", explica.


Em outubro, outros 120 estudantes catarinenses disputam a etapa estadual da Olimpíada do Conhecimento, com provas em 13 cidades. É o início de um novo ciclo que pode levá-los ao Worldskills de 2013, em Leipezing, na Alemanha, com a passagem intermediária em São Paulo, onde será realizada a etapa nacional."

Reflexões para o dia d@s professor@s!!


And congratulations on all the effort you have spent - or will - on your Education.

14 outubro, 2011

Aquecimento para o verão: viagens em espanhol!

Hoje, o sol resolveu aparecer novamente, e bem em uma sexta-feira!! Nada mais gostoso do que sonhar com o verão, que está chegando... E em viajar para algum lugar bem legal, de preferência tendo a chance de aprender ou praticar outra língua.

As dicas hoje vêm de blogs interessantes que encontrei por aí. É claros que existem tantos, é até injustiça... Mas às vezes, precisamos só de uma brisa para refrescar as idéias e impulsionar o pensamento, rodar as pás que fazem fazem funcionar esse moinho de idéias que é aprender outra língua! Ou saber aquelas palavrinhas básicas de comunicação de um blog com dicas e roteiros, ou ainda contando a experiência que teve no lugar: nessa dica, Madri, a capital da Espanha, um lugar lindo e cheio de história e cultura, com boa estrutua para quem não fala o espanhol assim tão bem, mas já quer aquele gostinho de viajar pelo Velho Continente  - e o contraste com o "novo" (segundo uma pesquisa do blog de dicas, 54% de seus leitores preferem o espanhol espanhol ;-) ao espanhol argentino ou mexicano - sim, há diferenças)!

Já minha experiência foi em dezembro, com direito a laguinho congelado e tudo!
Para terminar, nossa cidade escolhida teve outra visitante de quem sou fã: a Mika,  que esteve em Madri em pleno verão (agosto é um mês bem quente por lá), coisa que não vai acontecer se você sair daqui em janeiro. Mas, além das dicas legais sobre os lugares para visitar, comer e comprar, ela traz um ponto bem importante:

"Pra outro país, pra cidade vizinha, ou pro Japão - não importa pra onde. Investir em boas lembranças não pode dar errado"


Diríamos mais: investir em viagens é o mesmo que em conhecimento e crescimento, e assim é muito mais gostoso!

07 outubro, 2011

O que é? O que é...

Bem, não é sempre assim que começam as charadas, ou adivinhações, em inglês. Mas elas são tão legais quanto em português! Na onda da Semana da Criança, vamos começar o final de semana bem divertido, com esta brincadeira que valia muito a pena brincar quando nós éramos as crianças...

Além disso, é uma ótima forma de pensar em inglês, porque a "lógica" está na língua, mais que na idéia. Vai se arriscar? Estas foram retiradas de um blog que promete muitas coisas legais para se aprender Inglês on-line. Mas aposto que vocês vão acessar, mesmo, só para confirmar as respostas...


Isto que é ponto de interrogação!!
Why do birds fly south for the winter?
Click here to see the answer >>


What is full of holes, but still holds water?
Click here to see the answer >>


Where Does Wednesday come after Thursday?

Strange as it may seem, there is a place where Wednesday always comes afterThursday. Where is it?

Click here to see the answer >>


A band that doesn't Play Music


I'm a band, but I don't play music. What am I?

Click here to see the answer >>



3 Days to Friday


A man rides into town on Friday, stays three days,
and leaves on Friday. How is this possible?

Click here to see the answer >>



A Mysterious Number

From what number can you take away half, and leave nothing?

Click here to see the answer >>



Good luck!!

03 outubro, 2011

Gestão de Talentos

Mais uma vez lendo o excelente Administradores.com, me deparo com a notícia: "A Gestão de Talentos será uma das maiores preocupações das empresas brasileiras nos próximos dois anos". Como assim, já não é? Venho acompanhando há tempos isso, já até falamos disso por aqui, e mesmo em rápida pesquisa na web mostra que as empresas já sabem disso ... Mas em um segundo momento, percebo que é isso mesmo, acredito que muitas empresas ainda estão definindo o que é essa tal de Gestão de Talentos.


Mais do que reter colaboradores "talentosos", este tipo de gestão deve estabelecer o "óbvio": a empresa compreende que o funcionário é seu verdadeiro "valor"? Estes já sabem que desenvolver ainda mais suas habilidades e competências? Como motivá-los, antes e durante o processo (assumindo que não existe depois, por nunca acabar)? Estes "talentos" estão sendo aproveitados?


Equilíbrio!
Li, mas não me lembro a fonte, que segundo Peter Drucker estamos na "Era dos Talentos": você pode comprar trabalho e tecnologia, até mesmo obter informação e dinheiro, mas não competitividade. Isso, só se consegue com talento, e não só dos executivos, o chamado "chão de fábrica" está tendo sua voz, tendo seu valor reconhecido por todos - até por eles mesmos... Sim, como comentamos aqui sobre os avanços da chamada Classe C em termos educacionais, os trabalhadores estão querendo mais, elevando suas aspirações e perspectivas, trabalhando também por prazer e pelo crescimento que isso proporciona.


Ei, mas não foi dito neste blog mesmo que nós somos os responsáveis diretos por nosso desenvolvimento profissional? Sim, com letras maiúsculas, e ainda assim a Gestão de Talentos tem tudo a ver! Da mesma forma que as empresas precisam se reinventar e ver os colaboradores como valor, os próprios profissionais precisam se sentir assim e mostrar que tem, de fato, talento. Aceitar desafios, desenvolver novas competências ou, como diz o título do estudo que originou o post, transformar riscos e oportunidades em resultados.


Não importa se esse alguém decide fazer o Programa "Salva-Cliente", porque vai começar aumentando sua auto-estima com ações básicas que podem ser aplicadas imediatamente em seu local de trabalho, ou se se trata de Language Coaching, desenvolvendo ainda mais sua autonomia como aprendiz de inglês, ou ainda passando pela experiência da Imersão, onde desafia alguns medos e muitos paradigmas, em um final de semana direcionado para suas necessidades... O vento está soprando para esse profissional, e levantando a neblina que não permitia ver - e aos outros, também - seus talentos. E isso é que importa para nós.